Część zbioru o budowie w ogrodzie imperium kolejowego RRRailways / Part of series on my garden model imperium RRRailways
Captions bi-lingual: Polish first, followed by “/” and English text. English narrative at http://www.railroad-line.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=48089 reproduced below as blocking seems to start on 13.11.2016 for political reasons, more about the scandal on Railroad-line.com that I’ve experienced w/o a word of explanation from the Admin whatsoever! I’ve transferred my contributions there to my own blog.
See my other threads:
- RRRailways — Scratch’ing figurines
- RRRailways — on a budget, sourcing of materials
- 2016 Vancouver Train Expo
- Gluing
RRRailways się podkuwa: warsztat w piwnicy na zimę / Basement workshop
Zmieściłem się w budżecie (poniżej 100 C$), przed Bożym Narodzeniem katolickim (żony) — brutto 6 tyg., netto 4 tyg. Na maksa wykorzystałem materiał zdobyczny i magazynowany własny (wartość parę tys. dolców). Zaczęło się od Monstrum i wypełniania dołu ściany pianką (fotka poniżej). / I’ve stayed within budget (below C$100), on schedule well before Catholic wife’s Xmas (net 4 weeks of work, gross 6 weeks). Max. use of salvaged materials and own stored wood (approx. value a couple thousand dollars). First was Monster and filling in of insulation at the bottom of concrete walls:
Miał to być warsztat bez pyłu, ale wkrótce do pomocy przybyła piła stołowa z garażu. / It was to be a dust-free workshop, but soon the table saw came in from the garage to help:
W sukurs przyszła piła ramieniowa, pasując akurat przy Landarze, zdobyczy także darmowej z netu, dnia następnego po Monstrum. / Chop saw followed, fitting nicely beside Landara who came a day after Monster, free from the net ads, too:
Półmetek / Half done a month from project inception:
A tak wygląda nowy warsztat po ukończeniu, 6 tyg. od powstania pomysłu, netto 4 tyg. pracy. Ozdobiony na parapetówę… / New workshop, finished within 6 weeks from project inception, net 4 weeks of work. Decorated for a warming party:
Wgląd do warsztatu z piwnicy / Peek into the shop from the basement
W przyległej piwnicy miejsce na ekspansję. Kuba na 1-ym planie, czeka na nową podstawę. / In adjacent basement enough room for expansion. Kuba in foreground, waiting for a new base.
Widok z warsztatu na powyżse wejście: Heb po lewej, Landara po prawej / View from shop at the entry: Heb on the left, Landara on the right
Monstrum na tle cegiełek cedrowych, krawężnik z dechy obgryzionej przez konie, nowe uchwyty / Monstrum on the background of cedar bricks, backboard made of a fence plank chewed by horses, new drawer pulls
Landara z krawężnikiem z końskiej dechy, gniazda elektryczne przy obu końcach, podwyższenie blatu do poziomu piły ramieniowej / Landara with horse planks, electric outlets at both ends, counter-top raised to chop saw level
Przy wyjściu na zewnątrz / At the exit to outdoors
Heb z tyłu, prześwitujące “okna”, płyta z dziurami na haki / Heb at the rear, translucent “windows”, pegboard
Wejście do ubikacji za Heb / WC entry behind Heb
Wydatki/Expenses
Paliwo na transport Monstrum, Landary, Kuby i Heb / Fuel for hauling Monster, Landara, Kuba and Heb — C$ 20
Instalacje elepstryczne /Electrical — C$ 20
Śruby (resztka z renowacji tarasu) / Screws (remainder from deck reno)– C$ 40
Płyty prześwitujące /Translucent plastic — C$ 7
Uchwyty do szuflad / Drawer knobs — C$ 8
Orientacyjna wartość zdobycznych materiałów / Approx. value of 3R materials
Szafki, warsztat, biurko / Cabinets, workbench, desk — C$ 1000
Pianka / Styrofoam insulation — C$ 150
Dechy z tarasu / Re-used deck 2x6s — C$ 300
Cedr i świerk na pióro i wpust / Tongue and groove cedar and fir — C$ 400
Drewno odpadowe i sklejka — C$ 100
Ramki na wino / Wine racks — C$ 100
Płyty z otworami na haki / Pegboard — C$ 80
Półki / Shelves — C$ 60
Podpórki pod półki / Shelf brackets — C$ 60
Za zoszczędzone piniondze nabyłem z 2-giej ręki / Saved for 2nd hand tools at C$ 115:
- frez na stoliczku / Craftsman router in a small DIY table ,
- wyrzynarka / Craftsman 16 inch scroll saw
- szlifierka z 6 cylindrami ściernymi / Mastercraft bench-top spindle sander (6 cylinders)
- stalowa podstawa pod malą maszynę /small machine steel table …
Mam prawie kompletnie wyposażony warsztat na wszystkie potrzeby, na cały rok, z łatwym dostępem z zewnątrz. Możliwość zadaszenia wejścia na dodatkowe pomieszczenie do prac brudnych i mokrych (kratka ściek0wa). Przestrzeń na rozbudowę do wewnątrz piwnicy. / I have near complete set of basic tools in year-round workshop w. easy entry from outside, possibility for expansion into the basement, also to the outside under a canopy for dirty work (a floor drain).
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Z oziębieniem jesiennym, postanowiłem przenieść główny warsztat do piwnicy na stałe. Będzie to już czwarty z kolei: po garażu, biurze i sypialni 🙂 Przyjąłem zasadę: użyć posiadane drewno do maxa, zdobyć co brakuje z placów budowy i działek/domów przeznaczonych do wyburzenia.
Uporządkowałem piwnicę i zbudowałem ciągi półek (dechy z tarasu rozebranego latem 2015), redukując hektary zajmowane przez graty. Pudło na sztorc przy dalszym końcu półki zawiera delikatny model. Na wypadek trzęsienia ziemi opatuliłem go zmiętymi gazetami i torbami plastykowymi, a pudło będzie przymocowane gumami. / I tidied up the basement and built shelving from old 2x6s from terrace renovation in Summer 2015. Cardboard box at its far end contains a fragile model that I have packed in rumpled paper and plastic against earthquakes. The box will be tied up to the shelving with bungee cords.
Patent na podpory półek: decha grub. 38 mm przymocowana 4 gwoździami/śrubami do słupków ściany. / My patent for shelf brackets: scrap 2×6 nailed/screwed to the stud
Pod sufitem warsztatu między beleczkami drewnianymi bebechy (przewody, kable, rury) — zostawiam gołe. Do ściany betonowej przyczepiono ocieplenie z białej pianki 5 cm. To trza przykryć, by móc mocować półki i wieszaki na narzędzia. Zacząłem od założenia półki na szczycie ściany betonowej, która wije się nad zatoką i skręca na narożu budynku, kończąc się w połowie drogi do wejścia. Na te półki użyłem krótkie odcinki dech grub. 40 mm, szer 24 cm oraz dechy 40 x 130 mm, jakie przechowuję już 8 lat, bo są sklecone na pióro z (nienadają się na zginanie, a u mnie opierają się na całej dłg.); zdwoiłem je, by pasowały szerokością do dech solidnych. Dodaną dechę połączyłem długimi wkrętami w kilku miejscach z dechą opartą na betonie — w ten sposób tamta bierzę większość zginania, tj. strzałka jest minimalna.
Pomieszczenie na warsztat ma okno wysoko nad ścianą betonową w zatoce, wejście z zewn. i otwarte jest na piwnicę. Pozostałe ściany zbudowano po kanadyjsku (słupki drewniane co 40 cm) i tylko częściowo pokryto płytą gipsową, bez wykańczania spoin. Zdecydowałm nie wykańczać — przez ponad 20 lat, papier na powierzchni gipsu ładnie zbrązowiał.
U stóp ściany betonowej przykleiłem (PL) drewnoi odpadowe na grubość pianki. Goły beton poniżej białej pianki zakryłem na wcisk pianką odpadową, wypełniając szczeliny i ubytki odpadami z odpadów. Zaoszczdziłem tak parę kawałków kwalitetnej pianki na modele. / At concrete wall base, I glued scrap wood. Covered naked concrete w. styrofoam by tight fit, filling wider cracks and crannies w. scrap from scrap. I saved this way a few piececs of quality DOW stryro for use in models.
Na wyposażenie warsztatu zdobyłem za darmo z e-ogłoszeń i wmanewrowałem w pojedynkę (w ciagu paru dni!): zabytkowe biurko dębowe z roletą, czyjejś własnej roboty Monstrum czyli zaporę p-czołgową, tj. stół warsztatowy z szufladami oraz ciąg warsztatwowy pod drugą ścianę — Landarę, tj. blaszane szafki pod zlew kuchenny z blatem z grubaśnej sklejki. Biurko dałem żonie do szwalni, za co dostałem stamtąd prostsze biurko.
Monstrum i piła stołowa odsunięte od ściany na czas robót. Wejście zewn. po lewej, okno zatokowe po prawej. Na dole ściany przykleiłem do betonu (klej PL600) odpadowe odcinki beleczek, na grubość pianki. Półki 1,5 cala nad pianką podtrzymuje na razie tylko parę cali betonu i listwa przeciw-wywrotowa przykręcona do szkieletu drewnianego ściany powyżej. / Bsmt entry on the left, bay window on the right. Monstrum and table-saw moved away from wall for the time of construction. At concrete wall base, I glued (PL600) scrap wood of the same thickness as foam insulation.
Okno wykończyłem dechami z jakiejś szopy/stodoły, zostawiając naturalny zwietrzały kolor. Półki z dech 1,5 cala oparłem na szczycie ściany betonowej,przykręcone przez tynk gipsowy do szkieletu drewnianego nad betonem. Zbrązowiały papier na płycie gipsowej zostawiam bez malowania. / Treatment w. barn boards around the window, 1,5 inch shelving supported on the concrete wall ledge, screwed thru gyproc to wooden frame of the wall above concrete. Gyproc paper browned down over 20 yrs left unpainted on purpose.
Zjazd 200 kg Monstrum do piwnicy: spuściłem go do góry nogami po betonowych schodach wyłożonych arkuszem sklejki, zabezpieczyłem buforem drzwi… ale sklejka ugięła się i wyhamowała Monstrum. Zauważ solidną konstrukcję warsztatu: pełna tarcica, jakościowe wsporniki szuflad. / I turned Monster upside down and let it slide down concrete stairs covered w. plywood. I protected the door with a buffer, but it wasn’t necessary: bending of the plywood slowed down the 400 pound Monster. Note Monster’s strong build, cabinet-making quality of drawer supports.
Monstrum w nowym domu, 1-sze zadanie: budowa warsztatu, gdzie będzie bossem 🙂 Na prawy koniec prowadzący do nikąd nakręciłem porządną sklejkę z biała wykładziną.żeby mi śrubki niespadały. Monstrum ma parę tyg. na decyzję o kolorze nowego ubrania. Szuflady wystające na fotce niedziałały po przywiezieniu. Hebel i mydlo przywołały je do porządku, oprócz tej, której podporę złamałem w transporcie. Schowek w lewej górze do odkadania narzędzi,ktoreprzeszkadszają w pracy. Uchwyty Monstrum dostanie nowe, jak skompletuję. Gniazdko elektryczne będzie połączone sznurem z wtyczką do kontaktu w ścianie. / Monster in new home, first duty: build workshop in which it willbe boss 🙂 I closed the right-hand end with plywood finished in white arborite, to keep small things from falling off. I’ll do the same with identical piece on the other end. The bench will be painted after the room is finished, to better see the colour scheme. Drawers open in the pic did not work on arrival; a hand planer and a soap brought them back to life, except for a drawwr whose support I’ve broken during transport. A niche in the upper left is handy for putting away larger tools that might be in the way of work. Handles will be replaced once I assemble a set. Electric outlet will get a cord to be plugged into the wall.
Landara, 2 razy lżejsza od Monstrum, weszła do piwnicy dnia następnego. Niegdyś stała pod zlewem kuchennym, gdy w l. 1950-ych metalowe szafki kuchenne były szałem w Ameryce; szuflady do dziś bezbłędnie suwają się, drzwiczki pracują bez problemu. Ktoś na służbę w warsztacie dał jej grubą płyte na wierzch. Z dodatkową dechą, ma wysokość idealnie jak poziom piły ramiennej na szafce kuchennej przekręconej na bok. / Half the mass of Monster, Landara enetered the basement next day. This base for a kitchen sink in America’s 1950 craze for metal cabinets still works fine: drawers slide efortlessly, doors close without fail. When converted to workshop duty, she received a thick top whose height perfectly matches the level of my radial saw standing on a kitchen cabinet turned on its side.
Nad biurkiem w warsztacie podwiesiłem pod sufitem ramki do składowania butelek z winem; odległości pozwalają przechowywać materiał krótki jak i do 2,5 m dłg. Sklejka chroni ścianę od obijania materiałem na wieszaku. Przy okazji zreperowałem naroże po szkodzie od pękniętej rury. Na półce na wierzchu ściany betonowej stoją od lewj 2 mosty: mój 1-szy stojakowy i okazyjnie nabyty drewniany w systemie Howe’a. Pod półką biała pianka izolacji termicznej. / Wineracks fastened to joists and wall, spacing allows for storage of shorties as well as pieces up to 8 ft. long. Plywood behind the rack replaces gyproc damaged when a pipe burst in frost and can take the banging with rods. Below the rack 2 bridges: my 1st trestle bridge construction and Howe’s wooden truss w. steel hangers, good price at a modellers’ fair. Bridges stand on 2 inch shelving that I ran on the entire concrete wall ledge. Below the shelf, white foam insulation.
Wieszaki szybko wypełniają się, m.in. drobniejszym materiałem odpadowym z budowy warsztatu. Rycina parowozu ku pamięci mego Ojca, inż. Aleksandra Beina, absolwenta Wyższej Szkoły Budowy Maszyn i Elektrotechniki im. H. Wawelberga i S. Rotwanda w W-wie (wstawka, 1897 r.), zatrudnionego w fabryce lokomotyw Cegielskiego (po lewej, Ty37-17, maszyna z serii 37 lokomotyw ciężkich polskiej konstrukcji, dziś w muzeum w Chabówce). / The racks fill up fast, with small cross-section scrap from the shop construction, among others. Picture of a steam loco, in memory of my Father, Aleksander Bein, professonal mechanical engineer, who graduated before WW2 from the Wawelberg and Rotwand technical academy in Warsaw (insert, 1897) and worked in a Polish locomotive factory of Cegielski (left: Ty37-17, from a series of 37 first Polish-built heavy 2-10-0 locos that survived the war and can be seen in Chabówka museum).
Niecały tydzień później znów fajna rzecz za friko z ogłoszenia: skrzynka na 45 rolek map, 135 cm dłg. x 105 cm głęb. x 60 cm wys. Przekręcę na bok, będzie skład tarcicy w skali, wg rozmiaru beleczek (parę szerokości, dowolna grubość), typu drewna (cedr, impregnowane na czarnawo, impregnowane na zielonkawo), średnicy kołków.(np. na pale nabrzeży 3 średnice, 2-3 materiały w różnych stadiach zwietrzenia) — to już zajmie z 20-30 boksów, a jeszcze wszystko nieprzeniesione z pozostałych warsztatów. Trza tylko coś wymyśleć, żeby krótsze kawałki nie utknęły w czeluści Kuby (tak nazwałem, podobne do ang. cubicle — boks).
Najbardziej Kuba przyda się jednak jako stół między Monstrum i Landarą, Będzie miejsce do pracy przy większych modelach i pozostaje po metrze na przejście z każdej strony. Kuba-stół dostanie 30 cm podstawę (przestrzeń między stopami do użycia na skład płyt) i grubszy blat z półką pod spodem (płyty, forniry, rozwarstwiona sklejka).
Ostatnia z kolei była Heb: szafki z szerokim blatem, sklejka wysokiej jakości, wykładzina plastykowa. Ochrzciłem ją :))) od Hebrew, niebieski kolor. Uratowałem sierotkę, jak to Polacy, z holokaustu, z narażeniem własnego życia — zwisające urwane/ucięte kable, potłuczone szkło, dechy z gwoździami… Stała bosa w wodzie, w domu zdemolowanym przed wyburzaniem. Wystawała z półmetrowej sterty odzieży, rozbitego szkła, tynków gipsowych, naczyń, garnków, dyskietek, taśm vhs, książek… Ciężkawą (masa między Landarą a Monstrum), sam przytaszczyłem na przyczepę, jak tamte.
Przy jednym końcu blatu Heb ma spore otwory, naprzeciw wbudowanego w ścianę podłączenia wody do zlewu, a pod podłogą jest ściek z pobliskiej łazienki. Heb będzie więc malarnią; podziurawiony koniec wypiłuję w obrysie otworu na zlew. Za Heb postawiłem ze starych dech z tarasu ściankę działową z półkami z tychże dech i świetlikami na górze. Będą przepuszczać światło do piwnicy, trzymając ciepło w warsztacie. Przejście do piwnicy zamknie kotara.
Uratowana z zagłady w demolce, Heb posłuży za kącik malarski i podstawę wiertarki czy wyrzynarki. Sklejka przykrywa dziury w blacie. Podłączenie do wody w ścianie tymczasowo przykryte świerkiem na pióro i wpust. / Rescued from annihilation in a house demolition, Heb will serve as paint corner and a base for drill press and scroll saw. Plywood covers cut-outs in Heb’s top; water connection in adjacent wall temporarily covered with t/g fir.
Heb od tyłu. Dechy z tarasu tworzą szkielet ścianki działowej, wypełnionej zdobytymi deseczkami świerkowymi na pióro i wpust, grub. 6 mm. Panele wyższe oczekują na przykrycie materiałem przepuszczającym światło. / Heb’s back, old deck 2x6s form a divider frame, filled w. salvaged t/g pine 1/4 inch thick over Heb’s countertop, awaiting translucent panels higher up.
Heb od strony przejścia do piwnicy. Dechy z rozebranego tarasu w nowym życiu przegrody wizualnej i dodatkowej podpory ciężkich półek nad Heb. / Heb at the entry side. Use of old deck 2×6 planks as visual break in the passage and additional support for heavy shelving above Heb.
W przeciwległym kącie, pod ramkami na wino, stanie biurko. Zacząłem od reperacji rogu zniszczonego wodą z rury pękniej na mrozie. Zamiast tynku gipsiwego wstawiłem sklejkę, co pozwalą na szybkie przywrócenie zaworu, który spowodował pęknięcie. Sklejka znosi też lepiej uderzenia końcami materiału na wieszakach. Ściana betonowa, zaizolowana pianką wg normy tylko 80 cm pod zewn. poziom gruntu, wymagała wypełnienia do poziomu posadzki. Podkład nośny pod przykrycie pianki zaprojekctowałm na mocowanie na dole do beleczek na posadzce, a na górze do półek na wierzchu betonu (one zaś umocowane są do szkieletu drewnianego ściany powyżej betonu). Beton posadzki może wciągać wodę kapilarną (co stało się, gdy korzenie parę lat temu zablokowały odwodnienie fundamentowe). Zatem beleczki przykleiłem (klej PL600) do ściany a nie do podłogi, wyczyściwszy beton z wykwitów po tamtej powodzi i ściąwszy dłutem nierówności formierskie. Pod beleczki dałem izolację wilgotnościową.
W narożach ściany i co ok. 50 – 60 cm przymocowałm pionowo stare dechy z tarasu, na stopkach wodoodpornych (kawałki podłogi plastykowej), by nie wsysały ewentualnej wilgoci. W dechach wyciąłem wpierw nacięcia grubości pokrycia pianki: “cegiełki” cedrowe, wymontowane z domu do wyburzenia. Pierwszą warstwę”cegiełek” wkładam w cokół (na stopkach plastykowych) z takimże wycięciem. Potem druga warstwa na mijankę itd. aż pod półki u szczytu ściany betonowej.
Detal rozgałęzienia z gniazdka, bez potrzeby podnoszenia pudełka elektrycnego o grubość “cegeieł” z cedru. Naroże pokryte dechami z tarasu. Ponad rozgałęzieniem, połączenie na śrubę sąsiednich dech półki wzdłuż szczytu ściany betonowej, między którymi zostawiłem szparę na sznur do radia. Drugi sznur prowadzi do rozgałęzienia zainstalowanego u podstawy biurka. / Detail of electrical socket extension, w/o the need to lift electrical box for the thickness of cedar “brick”. Corner covered w. old terrace 2x6s. Above the corner, a screw connects adjoining pieces of 1.5 inch shelf running on top of the concrete wall. I left a gap for radio cord. The other cord leads to a socket mounted at the desk base.
Biurko wstawione, cienki trójkąt (fotka po lewej) z imperfekcji formierskich betonu przykryte cedrem, zdejmowalnym dla wrzucania sznurów elektrycznych do gniazdek u podstawy biurka. Lubię zachować charakter drewna, np. czarny sęk w drugim kawałku cedru wypełniającym dziurę u góry blatu. / Desk in place, thin triangle from concrete-forming imperfection covered up w. cedar, for taking off to drop cords into the hole. I like saving wood character marks like the black knot in the other cedar filler at the desk top.
Ostatnia panela cedrowa poszła najwolniej z powodu pękania mojego starego cedru przy wpuście. Zaradziłem klejem PL. Gniazdko elektryczne otrzyma rozgałęziacz jak sąsiedni na fotce powyżej. Brakujący słupek otrzyma nacięcie na grubość sosny 6 mm. Zaś wyłącznik podniosę o 6 mm za pomocą dłuższych śrubek, bez potrzeby ruszania pudełka elektrycznego. beton wokół elektryki otrzyma izolację z wełny szklanej. / The last cedar “bricks” panel was the slowest due to cracking of my stock of t/g cedar at he groove, which I remedied by gluing w. PL. Electric outlet will get treatment as above. The missing vertical in the convex corner will receive a notch 1/4 inch to accept t/g pine. The switch will be lifted 1/4 inch with longer screws, w/o detaching the box, to accommodate pine thickness. Concrete around the electrical boxes to be filled w. fibreglass insulation.
3 tyg. od startu, połowa roboty wykonana. Warsztat Św. Mikołaja powinien być gotów przed Bożym Narodzeniem 🙂 / 3 weeks from project inception, Half done; Santa’s workshop should be ready before Xmas 🙂
…Jutro koniec listopada, 4 tyg. z hakiem od początku projektu,netto 2-3 tyg.roboty,resztanacg]=horobę (, tempo robót mniejsze, podsumowuję od pó metka na fotce powyżej.
Do końca listopada 2016, wykończyłem tył ścianki działowej za Heb: polistyren przepuszczający światło, płyta paździerzowa twarda z dziurkami na haki (pegboard), oprawa z drewna odpadowego. Przy drzwiach ubikacji zabrakło materiału, szukam taniego źródła: kawałki przecenione (nadal drogie) ze składu budowlanego albo wyjąć z domu do rozbiórki. Kupiłem kawałki sklejki i pegboard, przy okazji zgarnąłem z przeceny ciekawe kafelki do modeli i tarczą o obwodzie wzmocnionym proszkiem diamentowym — do piły ramieniowej do cięcia kamienia, kafli. Tego samego dnia znalazłem dom z pegboard w dobrym stanie w garażu, więc zwracam zakup, wymontowuję… Wchodzę w ostatni niewykończony kąt w warsztacie — postanawiam, że też będzie pegboard, plus półka na wys. jak nad Landarą, pod półką wieszaki (przy drzwiach na zewnątrz).
Landara dostaje półkę dłg. 2,5 m, wzmocnioną beleczką z płotu ogryzionego przez konie; fajnie wygląda, mówi żona, a jak tak, to na pewno fajnie. Na Landarze stawiam najnowszy nabytek: ścieracz stołowy do drewna z zestawem 6 cylindrów — za 25 C$ od handlarza maszynami ze zbankrytowanych biznesów.
W trakcie roboty w warsztacie, wypróbowuję rozstaw umeblowania i maszyn. Piła stołowa potrzebuje przestawiania, kiedy trafi się duża płyta czy długa decha. Kuba musi więc odejść od Heb za ściankę działową, gdzie jest dosyć miejsca, dobre oświetlenie jarzeniowe, mniej pyłu i blisko do półek z modelami, które będą remontować na wierzchu Kuby.
Rezygnuję ze zlewu w blacie Heb: ubikacja jest kilka kroków dalej, do malowania modeli wystarczy słoik z wodą.
Nad Landarą są przewody wbudowanego odkurzacza. Można je przedłużać do dowolnego miejsca. Najlepsze podłączenie: nad każdą maszyną, z oddzielnym wężem, wciskanym na wyciągnięte ramię (wcisk włącza silnik odkurzacza). Muszę zdobyć gniazdka oraz kawałki węża z zakończeniem włączającym silnik…
Jedna panela “cegiełek” cedrowych nieskończona na górze — aż znajdę przedłużacz wielogniazdkowy o prostokątnym kształcie, inne trudno dopasować do cegiełek. Poluję też na drugi metalowy rozgałęziacz taki jak pod biurkiem, zamontuję bliżej Heb.
9. grudnia parapetówa, 6 tyg. od powstania pomysłu. Drobiazg do zrobienia: reperacja szuflady Monstrum, nogi dla Kuby… / Warming party Dec 9, six weeks from project inception. Small things remain to be finished: repair of Monster’s drawer I broke, base for Kuba…
==============================
Copy from http://www.railroad-line.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=48089
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
***
Just came back with a mate for the Monster: a freebe, very decent metal cabinet for kitchen sink, about 7 feet long — perfect for 2nd working surface and storage.
Option: replace the beaten up ersatz top with solid wood.
For modellers of the 1950’s era, google “Youngstown kitchen pic”.
Country: Canada | Posts: 80Piotr Bein
Section Hand
Piotr Bein
Section Hand
Piotr Bein
Section Hand
Piotr Bein
Section Hand
I had to quit with sundown, will return tomorrow for 4 super steel brackets, 3/4 in. plywood of prime quality (wall finish in a basement, will try to glue two sheets together for Kuba’s top.) and interesting cladding in a workshop (brick-like pieces of 4″ t/g cedar boards; a squatter may still live there as the light was on). And the barn boards of course … 🙂
My wife asked me to break/cut some branches off a productive fig tree (lots of second crop that did not have time to ripen) — she will plant them in our Paradise 🙂
Country: Canada | Posts: 80Piotr Bein
Section Hand
In the evening I managed to clad half of the naked wall below white foam. Today I got more scrap styrofoam and finished the job, using Pl Premium here and there. I did minimum cutting, filling holes and cracks with small pieces of styrofoam; this way I managed to save 3 nice pieces for models.
With Heb in place, I played with a partition wall behind her. The idea is to keep the heat in a smaller room in winter, no need to heat the whole bsmt. The entry opening will be covered with a curtain. I’ll make the partition from my former deck 2x6s, placed with the width along the wall. Behind the 2x6s I will nail wainscoting I stripped couple of days ago from a house. On Heb’s side, I will attach shelving from same 2x6s on steel brackets.
Country: Canada | Posts: 80southpier
Engine Wiper
Posted – 11/03/2016 : 06:31:31 AM ![]() ![]() |
|
i have to ask: did you run into Frank & Joe looking for Applegate’s treasure? | |
|
|
Country: | Posts: 102 | ![]() |
Piotr Bein
Section Hand
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Yes! Judging by their age, they are the Squatter and the Chief Scavenger at the site 🙂 I got a bunch of railroading calendars at a modeller show in Vancouver, http://www.railroad-line.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=48137 Will plaster the unfinished bsmt ceiling with best picks from the calendar pics. Will glue them to board scrap and attach to the joists. |
Bsmt time, til next time…
Country: Canada | Posts: 80Piotr Bein
Section Hand
Piotr Bein
Section Hand
Piotr Bein
Section Hand
Piotr Bein
Section Hand
Posted – 11/12/2016 : 3:03:26 PM ![]() ![]() ![]() |
|
Taking it easy, curing the cold or whatever it is… my wife contracted it in turn. Yesterday, installed the “energy bar” and the filling around the top of desk. Finished another panel of cedar bricks, glued more of fallen off cedar groove edges… slows me down considerably, but it’s the only way to make up for “brick” material with own salvaged t/g cedar which being lighter weight is also more fragile. It would be difficult to gang receptacle with the switch, as cables are tight. I will leave both in place, only put a piece of wood under the switch to make up for the thickness of panel (the receptacle will get a 6-socket unit as the other one did, with good esthetic result). Moved my paint shop from my bathroom to Heb’s corner… she happily mixes with other colours :)) Uploaded pics from a week ago, captions bilingual: https://piotrbein.net/2016/11/12/rrrailways-sie-podkuwa-warsztat-w-piwnicy-na-zime-basement-workshop/ |
8 comments
Comments are closed.